Mai mare|Mai mic

PM Dancila uses different wording in Romanian and English versions of letter to EC President Juncker: harsh approach in version for local media, mild one for official recipient

de Editorial Staff
Joi, 22 martie 2018, 2:39 English | Top News

Scrisoarea Vioricai Dancila catre Jean-Claude Juncker
Foto: Hotnews
Romanian prime minister Viorica Dancila sent a letter to EC President Jean-Claude Juncker on Wednesday, requiring "urgent clarifications" about alleged meddling by the Commission on high profile corruption cases in Romania. But in doing so, she also sent a Romanian-language copy to Romanian media, which bears significantly different, stronger wording than the English-language version, as noted by journalist Liviu Avram of newspaper Adevarul and by readers.

In the Romanian version she says the lifting of the main tool used by the EC to verify Romanian progress in the field of justice reform - the so-called Cooperation and Verification Mechanism - is a must. Meanwhile, in the letter in English, which was sent to Juncker, she opted for pointing out that the country "fulfills all the conditions" for the lifting of the CVM.

Elsewhere in the letter, the English version asks "if [a EC document] is the only document of its kind and whether it was capable of bringing, by its content or effects, interference with the proper functioning of justice and breach principles of law". The Romanian version is worded differently, alleging more clearly that the document was an act of interference - a translation of the Romanian text would be "if it s the only document of its kind, capable of interference with the functioning of justice and separation of powers".

Citeste doar ceea ce merita. Urmareste-ne si pe Facebook si Instagram.



Agenţii de ştiri
Siteul foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.

powered by
developed by